bno(bno护照)
今天跟大家分享一下bno(bno护照),以下是这个问题的总结,希望对你有帮助,让我们看一看。
7月1日,在港区国安法正式实施后,英国首相约翰逊在国会发言时表示,英方将向30万英国国民(海外)护照(BNO)持有者和近300万符合资质持有BNO的港人提供“5 1”升级方案,即让BNO持有者享5年有限居留许可,之后可申请定居,继而再定居满1年后可申请做英国公民。
中国外交部发言人赵立坚在2日的例行记者会对此做出回应:英方无视中方严正立场,执意改变政策,为有关人员在英居留和入籍提供路径,严重违背自身承诺,严重违反国际法和国际关系基本准则。
而近日,网络上出现谣言称“(香港)政府很快会刊登宪报,要公务员宣誓及强制放弃BNO”,随即香港特区政府发表新闻公报澄清:并无此事。
BNO成为了舆论的焦点,但它到底是什么?为什么会引起争议?英国政府此次的提议又意味着什么呢?
London recently announced that Hong Kong residents holding British National Overseas (BNO) passports can come to Britain and seek citizenship after a five-year period, a plan which Beijing has expressed firm opposition to. The announcement came after the Law of the People’s Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) took effect on Tuesday. Meanwhile, some media reports on Friday said the HKSAR government was planning to force its employees to give up their BNO passports. The HKSAR government has denied the claim. As the BNO passport becomes a focus in the ongoing dispute, CGTN explains what it is, what the British proposal means and why the proposal is controversial.
只是旅行证件,并不享有公民权利
Travel document without citizenship rights
BNO是由英国政府在1997年香港回归之前发给香港人的一种护照,它其实可以被看成一种旅行证件,并不享有公民权利。BNO持有者被允许免签到访英国,但停留时间在六个月内,没有居留权也不能在英工作,同时不享受任何公共福利。
The BNO passport is basically a travel document that does not carry citizenship rights. It was issued to people in Hong Kong by the United Kingdom before Hong Kong returned to China in 1997. The passport allows its carriers to visit Britain visa-free for six months, but they do not have the right of abode and cannot work in the country, nor do they have access to public funds, like government benefits.
目前在香港有大约30万人持有BNO,同时另有250万到270万人有资格申请。
英国表示将把BNO持有者免签进入英国的时间从六个月延长到五年,并允许他们在英国工作、学习和定居,并在一年后可申请成为正式公民。这些变化可能影响多达300万香港人。
“I don’t think that the government has actually thought through its policy in Hong Kong and what would it means if these three million people were coming into Britain,” Ben Chacko, a British political commentator and editor of the Morning Star, told CGTN. “I think they just picked a number out in the air in order to annoy the Chinese government without thinking through the consequences of what they are doing,” Chacko added. 一些批评人士还认为,这一提议与英国的移民政策不符。
夺回边境的控制权是英国脱欧的主要重点之一。英国一直对移民持强硬立场。 今年2月,英国政府在移民政策中引入了积分制,获得积分的方法包括达到一定的收入水平和拥有一定的工作经验。然而,鲍里斯的提议对来自香港的BNO持有者没有设置收入上的要求。
The offer also contradicts the UK’s immigration policies, he suggested.
Taking back control of its borders was one of the UK’s main focuses in Brexit. And the country has been taking a tough stance on immigration. In February, the British government introduced a points-based system for migrants. Ways to gain points include reaching a certain income level and work experience. However, there would be no income test requirement in the path to citizenship or cap on numbers for BNO passport holders from Hong Kong. “I think that this shows how hypocritical the government is, because actually there’s a global refugee crisis, there are thousands of people who are drowning in the Mediterranean trying to reach to safety in Europe and the British government does not let these people in, and yet suddenly they are offering this ridiculous figure of three million people coming from Hong Kong,” Chacko said. “If they (the British government) are so concerned about protecting people, there are lots of refugees that they could be taking in,” he said.
如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规等内容,请<举报!一经查实,本站将立刻删除。