忘记 Vs 记住
forget的常用含义是“忘记,忽略”,forget it一般翻译为“没关系,不必在意,休想”。
虽然根据forget“忘记,忽略”的含义,把forget it直译为“忘了它吧”或“忽略它吧”,有那么一点原谅人的味道,但从“忘记”转换“原谅”,总觉得有点生硬,牵强。特别是《柯林斯英汉双解大词典》中的例句:
“Sorry, Liz.I think I was a bit rude to you.”
—”Forget it, but don’t do it again!”
“对不起,莉兹。我想我刚才对你有点粗鲁。”
—“没关系,不过以后别再这样做了!”
意译为“没关系”,逻辑当然的通的。但翻译的原则,能直译最好直译,直译更能反映作者的思想。如果直译,”Forget it, but don’t do it again!”就应该翻译为““忘了它吧,不过以后别再这样做了!”叫忘记这个事,但又要求以后别这样。这到底是要忘记,还是要记住教训?似乎前后矛盾了。
然而,如果从字母的含义来推导单词的含义,forget的构成是forg et(不是for get)。f表示树枝;o表示完全,r表示分,or表示完全分散,指燃烧;g表示起,向上升起。forg的形象是树枝燃烧变成火焰向上升起。所以forg的本义是树枝完全燃烧。有“燃烧”、“烧掉”、“消散”的含义。相近词根为fir。et表示行为动作,表示这个词是动词。forget的本义是指燃烧掉、消散、消失这种变化行为,延伸为记忆完全消失,即忘记。
能从forg的本义能推导出forg字母组合构成的单词今义,这不仅证明了forg可以被看作一个词根,也反过来证明了forg的本义,“树枝完全燃烧起来”,是正确的。同样的逻辑,再向上,用同样的方法,通过f、o、r、or和g的形象和含义,能推导出其它大量这些字母构成的单词的今义,那也就可以证明对这些单词形象的描述是正确的。
forg的含义既然是“完全燃烧,烧掉”,forget的本义表示烧掉的行为,也就不难理解forget的延伸义“记忆消失”。而forget it,本义是“让它消散吧,一笔勾销吧”,而不是“忘记它吧”。这样理解,更能表示宽恕的意愿,也能和forgive对应起来。
所以,研究字母形象,是有助于我们准确理解英文单词的含义的。
另外,
forge又派生出forger,forger再派生出forgery。
forget又派生出forgetful,forgetable,unforgettable
forgive派生词forgiveness
forger [?f??d??(r)]
n. 铁匠;伪造者
n. (Forger)人名;(英)福杰
【forge er。】
forgery [?f??d??ri]
n. 伪造,伪造罪;伪造品,赝品
【forgeer y】
forgetful [f??ɡetfl]
adj. 健忘的,记性差的;疏忽的,不经心的
【forget ful】
forgettable [f??ɡet?bl]
adj. 易被忘记的,不值得记住的
【forget (t) able】
unforgettable [??nf??ɡet?b(?)l]
adj. 难以忘怀的,令人难忘的
【un forgetable】
forgiveness [f??ɡ?vn?s]
n. 宽恕;宽仁之心
【forgive ness】
这样,forg含义得到统一,我们的潜意识里不再怀疑它的统一性,所以可以作为一个整体记忆,这有助于减少记忆信息量。世系表内的各个单词,都可以当成这个词根和其它前缀后缀的组词,并且不管词根、词缀,还是单词,都是有形象的,是和客观事物对应的,这有助于使用形象记忆法。世系表是系统的,这有助于使用记忆宫殿法。这有助于我们学习、理解、记忆和使用英语。
不从字母的形象入手,只用传统的统计法,是不能把forg词根有关的单词信息整理成这样的。英语中还有很多forg这样像词根,但用统计方法含义不能统一的字母组合。而从字母形象入手,有希望整理清楚它们的关系。
有助于准确理解英文的含义,有助于学习记忆英语,且目前的方法达不到这个效果,这样,研究字母形象就变得很有必要。
(完)
谢谢阅读[握手][握手][握手]
如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规等内容,请<举报!一经查实,本站将立刻删除。