大学可以转校吗(大一新生想换学校怎么办)

视频加载中…

From little things like the color of our hair or what we eat for breakfast every day, to big things like where we live or who our friends are, it's cliché but true that change is a fact of life.

从我们头发的颜色或每天早餐吃什么这样的小事,到我们住在哪里或我们的朋友是谁这样的大事,这都是陈词滥调了——但改变是生活的一个事实。

And that can be both scary and exciting.

这既可怕又令人兴奋。

Think about like… using a train system.

想象一下……火车系统。

Sometimes, we know our destination from the start, but we may find a better route to get there.

有时,我们从一开始就知道我们的目的地,但我们可能会找到一条更好的路线去那里。

Other times, we realize that we need to go to a different destination, but with a little clever planning, we can transfer to another train without backtracking or losing our progress.

其他时候,我们意识到我们需要去一个不同的目的地,但只要有一点聪明的计划,我们就可以在不回溯或丢掉我们原有进度的情况下换乘另一列火车。

When a student changes colleges, that's called "transferring," and while it might sound like something complicated and out of the ordinary, it's actually very common.

当一个学生换大学时,这被称为“转学”,虽然这听起来可能很复杂,很不寻常,但实际上很常见。

Think of transferring, or changing, colleges like changing subways or connecting to another flight.

你可以考虑转学或者说换一所大学读,就像换乘地铁或换乘其他航班一样。

Sometimes, transferring is the recommended route, part of the plan from the start.

有时,转学是推荐路线,从一开始就是整个计划的一部分。

And just like the subway, it helps when we study the map a bit, so we feel confident and prepared when we make a change.

就像坐地铁一样,我们研究一下地图会对自己有所帮助,所以当我们做出改变时,我们会感到自信和准备充分。

Hi, I'm Erica Brozovsky, and this is Crash Course: How to College a Study Hall series presented in partnership with Arizona State University.

大家好,我是埃里卡·布罗佐夫斯基,这里是“Crash Course:大学怎么上”系列课程,这是与亚利桑那州立大学合作推出的 Study Hall 系列节目。

Let's talk about transferring schools.

今天我们来讲讲转学的事情。

According to the National Student Clearinghouse Research Center, 38% of students transfer at least once within the first six years of college-level education.

根据国家学生信息交换研究中心的数据,38%的学生在大学教育的前六年至少转过一次学。

There are plenty of reasons a student might choose to transfer.

学生选择转学的原因有很多。

They might experience a major life event that prompts them to switch schools… or they might develop a new academic interest that their current school doesn't offer.

他们可能会经历一件重大的生活事件,促使他们转学……或者他们可能会发展出一种新的学术兴趣,而这是他们现在的学校所没有提供的。

Or transferring might've always been the plan — many students start out at community colleges and transfer once they've gotten the basics out of the way.

或者转学可能一直是他们的计划——许多学生从社区大学开始读,一旦他们掌握了基本知识,就会转学。

When a student decides to switch colleges for any reason, we say that they're transferring or that they're a transfer student… Like we said at the start, change can be scary and it's easy for indecision to set in.

当一个学生因为任何原因决定换一所学校读书时,我们就会说他们正在转学或他们是一个转学学生……就像我们开始说的那样,改变可能很可怕,很容易犹豫不决。

But if we know it's time for change, it's much better for us to make a choice and revise it later than to not make a choice at all.

但如果我们知道是时候改变了,那我们及时做出选择并在之后进行修改,这要比完全不做出选择要好得多。

Just like with train lines, there are a million different combinations that will work to get us from school A to school B. One common transfer route is from community college to a 4-year institution.

就像火车线路一样,从学校A到学校B有无数种不同的组合。一个常见的转学路线是从社区大学转到四年制大学。

Let's go to the Thought Bubble.

让我们进入思想泡泡。

Take my friend Dan. Dan studies at community college and is working on an associate's degree in health sciences.

以我的朋友丹为例。丹就读于社区大学,正在攻读健康科学准学士学位。

Dan has always known he wants to pursue a healthcare career that requires a bachelor's degree, but Dan didn't have the best grades in high school, and he never took his SATs.

丹一直都知道他想从事医疗保健行业,需要学士学位,但丹在高中的成绩不是最好的,他也从来没有参加过 SAT 考试。

So instead of worrying about that now, he decided he would take the time to get excellent grades at his community college, with the idea that he would then take advantage of transferring from that community college to a 4-year university.

因此,他现在没有担心这个问题,而是决定花时间在社区大学取得优异的成绩,这样他就可以利用从社区大学转到四年制大学的机会。

In some states, there are actually agreements between two and fouryear institutions that guarantee automatic admission to anyone who gets a certain minimum GPA at the community college level.

在一些州,两年制和四年制大学之间实际上存在有相应协议,以保证任何在社区大学达到一定最低 GPA 标准的人都能自动入学。

And that's the way Dan's going — he'll graduate from his community college with an associate's in health sciences and he'll use the transfer agreement program to continue on to a local 4-year university.

这就是丹要走的路——他将从他的社区大学毕业,获得健康科学的准学士学位,他将利用转学协议项目继续到当地的四年制大学学习。

Let's look at another case.

我们来看另一种情况。

Suppose Liz started as a history major, then realized she has a passion for brain science.

假设莉兹一开始主修历史,然后意识到她对脑科学很感兴趣。

Unfortunately, her current school doesn't have the major that she has in mind, but another school has a neuroscience major.

不幸的是,她现在的学校没有她想要的专业,但另一个学校有神经科学专业。

And that new school would also give her the opportunity to do neuroscience research, even as an undergraduate!

那所新学校也给了她做神经科学研究的机会,即使她是一名本科生!

So Liz transfers from her 4-year school to a different 4-year school after learning more about herself and what she wants to do.

因此,在对自己和自己想做的事情有了更多了解后,莉兹从四年制学校转到了另一所四年制学校。

And some people transfer from a 4-year college to a community college.

还有一些人从四年制大学转到社区大学。

Take Marta, who's studying at a 4-year college in the US in the Midwest, but because of her family situation, she needs to be closer to home in the Northeast.

以玛尔塔为例,她在美国中西部读四年制大学,但由于家庭情况,她需要离东北部的家更近一些。

It might make sense for Marta to transfer to a local community college.

玛尔塔转到当地的社区大学也许是有意义的。

When she transfers, she'll have a smaller financial obligation, she can live close to family, and she can finish her degree more quickly to prepare to land a job.

当她转学时,她的经济义务会更小,她可以住在离家人近的地方,她可以更快地完成学位,为找到工作做准备。

Remember, transferring is always about aligning your education with your goals and priorities and what works best for you.

记住,转学永远是将你的教育与你的目标和优先事项以及最适合你的教育结合起来的选择。

There may even be situations where a student might be attending two institutions at the same time, like if you're going to summer school closer to home while completing a degree in another state during the fall and spring.

甚至有可能出现这样的情况,一个学生可能同时在两所学校就读,比如你可以去一所离家较近的暑期学校,秋季和春季则在另一个州完成学位。

Thanks, Thought Bubble.

谢了,思想泡泡。

For a lot of transfer students, the first thing to consider is the financial impact.

对于很多转学学生来说,首先要考虑的是经济影响。

Now, if you've always planned to transfer from a community college to a four-year college, you're probably aware that tuition is going to cost more.

现在,如果你一直计划从社区大学转到四年制大学,你可能会意识到学费将会更高。

But this might be a pretty big surprise if you weren't already aware of it!

但如果你还没有意识到这一点,这可能会是一个相当大的惊喜了!

And tuition costs vary between four-year colleges.

四年制大学的学费各不相同。

You might live in an area that has a state university and private colleges, and while both will accept a transfer student from the local community college, chances are, their tuition will be very different.

你可能住在一个有州立大学和私立大学的地区,虽然这两所大学都接受从当地社区大学转来的学生,但他们的学费可能会非常不同。

And if you're moving to a trade or technical school for a really specialized education, you may be surprised at the cost–these degrees average about $33,000 USD.

如果你要去一所贸易或技术学校接受真正的专业教育,你可能会对其成本感到惊讶,这些学位的平均成本约为3.3万美元。

Transferring can also affect how you pay for school.

转学也会影响你的学费。

You'll need to check with the student financial aid offices at both your current school and the school you're considering to find out how any federal financial aid or scholarships you have will be affected–and don't be surprised if it gets recalculated.

你需要向你现在学校和你正在考虑转过去的学校的学生资助办公室咨询,以了解你所拥有的联邦资助或奖学金将受到何种影响——如果它需要重新计算,也不要感到惊讶。

On the plus side, some universities are starting to offer scholarships explicitly for transfer students from community colleges, so if that's you, it's definitely worth looking into.

好的一面是,一些大学开始为从社区大学转学的学生提供明确的奖学金,所以如果你有此打算的话,绝对值得考虑一下。

Or even asking the school's transfer resource coordinator if they know of any specialized funds for you.

或者甚至可以去询问学校的转学资源协调员,问问他们是否知道有任何专门的基金可以提供给你。

And if you took out student loans to pay for college, you'll want to understand how they'll be affected by transferring.

如果你用学生贷款来支付大学费用,你会想知道他们将如何受到转校的影响。

Usually, if a student borrowed money to go to school A, they're likely able to defer, or postpone, their federal loan payments without interest until they graduate from school B. But it's best to check all the fine print.

通常,如果一个学生借钱去A学校上学,他们很可能会延后或推迟他们的联邦贷款,直到他们从B学校毕业。但最好核对一下所有的细则。

The second thing to think through are the requirements you'll need to fulfill to get into your new school.

第二件要考虑的事情是你需要满足进入新学校的要求。

Transferring is kind of like a light version of applying to college all over again.

转学有点像重新申请大学的简易版本。

You'll want to research places you might want to attend based on your new goals, as well as ensure they're accredited.

根据你的新目标,你会想要研究你可能想要去的地方,并确保他们的认可。

We talk more about this in episode two!

关于这一点,我们在第二集讨论了更多!

There will also be some sort of admissions process.

也会有一些招生程序。

Community colleges tend to have open admissions, which means they need to see a GED or high school diploma but have fewer requirements to meet overall.

社区大学倾向于开放招生,这意味着他们需要看到你的 GED 或高中文凭,但总体上要求较少。

But if you're transferring to a 4-year institution, there are usually more requirements and you'll want to keep track of the admissions timeline because there are typically strict deadlines for submitting application documents.

但如果你要转到四年制的学校,通常会有更多的要求,你会需要跟踪其招生时间表,因为提交申请文件通常有严格的截止日期。

Additionally, and we talk more about this in our next episode, different institutions have different expectations of how much work will be required outside of class.

此外,我们会在下一集详细讨论这个问题,不同的机构对课外工作量有不同的预期。

Make sure you can balance your work and family obligations with the expected academic load at any potential institutions.

要确保你能在工作和家庭义务,与任何潜在机构的预期学术负荷之间取得平衡。

It sounds like a lot, but there are people who can help.

听起来很繁杂,但有人能帮上忙。

Admissions counselors and advisors at your transfer school can explain whether your current school has any agreements with them.

你转学学校的招生顾问和指导教授可以为你说明你现在的学校是否与他们学校之间有任何协议。

You may be eligible for guaranteed admission into your transfer institution if the two schools have an agreement.

如果两所学校间有协议,你就可能有资格保证被转学机构录取。

It may be possible to talk to a transfer specialist, who's someone in the admissions office dedicated to transfer students, to help you figure out the requirements for your new school and how much of the progress you've already made will transfer for credit.

你可以和转学专家谈谈,他是招生办公室专门负责转学学生的人,可以帮助你弄清楚你的新学校的要求,以及你已经取得的学习进度中有多少可以转学分。

An intro-level English course might have a slightly different name, course code, and description at each school, but may satisfy the same requirements.

每个学校的入门级英语课程的名称、课程代码和描述可能略有不同,但可能满足相同的要求。

By comparing the syllabi between two courses and comparing the skills that you have attained to your new school's requirements, you can make sure you are ready to hit the ground running.

通过比较两门课程的教学大纲,并比较你所获得的技能与新学校的要求,你就可以确保你已经准备好开始工作了。

But… there may be strings attached, like a minimum GPA requirement or a maximum number of credits that they allow to transfer.

但是,可能会有附加条件,比如最低 GPA 要求,或他们允许转换的最大学分数量。

These are called articulation agreements and are very common; ask an Admissions or Transfer counselor about articulation agreements with schools in and out of state.

这些被称为对接协议,非常常见;你可以向招生或转学顾问咨询关于与州内外学校的对接协议。

Now the last thing to research isn't about numbers and documents, but about you.

最后要研究的不是数字和文件,而是你自己。

It's best to take the time to make sure you will be comfortable at your new institution.

最好花些时间来确保你在新的学校里感到舒适。

For instance, if possible, take the opportunity to visit your transfer school if possible to get a sense of the campus culture.

例如,如果可能的话,利用这个机会参观一下你的转学学校,了解其校园文化。

We talk more about how to find the right school for you in Episode 2. Or check out what services your new transfer school offers before enrolling, like the library, athletic center, or deals available to students on food and merchandise.

我们将在第二集讨论如何为你找到合适的学校。或者在入学前看看你的新转学学校能提供什么服务,比如图书馆、体育中心,或者给学生提供食物和商品的优惠。

Then, once you've decided on a route, you'll want to start working out the details, like coursework and credits.

一旦你决定了自己的求学路线,你就会想要开始解决细节问题,比如课程和学分。

Students who transfer will likely have to go through the process of declaring a major again, which we discussed in episode 6. Unfortunately, there are sometimes roadblocks that rule out the possibility of transferring certain credits.

转学的学生可能需要重新申请专业,这一点我们在第六集已经讨论过了。不幸的是,有时会有一些障碍,排除了转换某些学分的可能性。

Schools often require a grade of at least a C for a course to transfer.

学校通常要求一门课程的学分至少为 C 才能转学。

It's also possible that a course won't transfer because it doesn't cover the same learning targets as another.

也有可能某门课程的学分无法转换,因为它没有涵盖与另一门课程相同的学习目标。

Sometimes, credits may not transfer because you've taken two or more courses covering similar content.

有时,因为你已经上了两门或更多涉及类似内容的课程,你的学分也可能无法转换。

And lastly, a course might have been taken at a for-profit school whose credits won't count at other institutions.

最后,你的某门课程可能是在营利性学校上的,其学分在其他学校是不算数的。

But finding out that certain credits won't transfer doesn't have to derail your plans.

但发现某些学分无法转换并不一定会破坏你的计划。

As soon as you know which credits are a problem, you can make a plan to get back on track and acquire the necessary credits at your transfer institution.

一旦你知道哪些学分的转换存在问题,你就可以制定一个计划,回到正轨,在你的转学机构获得必要的学分。

Basically, there are a lot of questions to ask that help you get where you need to be.

基本上,有很多问题可以帮助你去往你需要达到的地方。

In the end, it's a lot like preparing to travel.

最后,这很像为旅行做准备。

You know what your goal is and you know how you need to get there, but sometimes planes are grounded and you need to take a train instead.

你知道你的目标是什么,你知道你需要怎么去那里,但有时飞机会停飞,你需要坐火车。

It's a different route but the same goal, and being prepared and flexible means you'll get there in the end.

这是一条不同的路线,但目标是相同的,做好准备和保持灵活就意味着你最终会到达那里。

If you make this choice, you're doing it because you've realized that the route to getting to your destination has changed — and that's okay!

如果你做了这样的选择,你这样做是因为你意识到到达目的地的路线已经改变了——这没什么!

Big changes like transferring schools can come with new and unexpected challenges, but as long as you know that the change is for the best, transferring is worth the work.

像转学这样的大改变可能会带来新的和意想不到的挑战,但只要你知道这种改变是最好的,那么转学就是值得的。

With a little preparation and counseling from advisors and professors, transferring doesn't have to be as complicated as it might sound at first.

你只需要做一点准备,并咨询一下导师和教授,转学并不像一开始听起来那么复杂。

When you have the right plan, transferring schools might even be the best way to end up at the destination you're dreaming of.

如果你有正确的计划,转学甚至可能是达到你梦想目的地的最好方式。

Thanks for watching this episode of Crash Course: How to College.

感谢收看本期 Crash Course:大学怎么上。

This series is part of an expanded program called Study Hall.

这个系列是一个名为 Study Hall 的扩展项目的一部分。

Crash Course has partnered with Arizona State University to launch Study Hall on its own channel.

Crash Course 与亚利桑那州立大学合作,在自己的频道上推出了 Study Hall 项目。

Check out youtube. com/studyhall where you'll find more tips about navigating college, choosing a major, plus foundational courses connected to college credit courses that students struggle with most within their first two years.

查看 youtube.com/studyhall,你会发现更多关于上大学、选择专业的建议,以及与大学学分课程相关的基础课程,这些课程是学生在前两年最头疼的。查看 youtube.com/studyhall,你会发现更多关于上大学、选择专业的建议,以及与大学学分课程相关的基础课程,这些课程是学生在前两年最头疼的。

We hope to see you over there!

再见!

本站部分内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。 如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规等内容,请举报!一经查实,本站将立刻删除。
本站部分内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。

如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规等内容,请<举报!一经查实,本站将立刻删除。