环保日(环保日语怎么说)

今天跟大家分享一下环保日(环保日语怎么说),以下是这个问题的总结,希望对你有帮助,让我们看一看。

日语一级听力原文:

环保日(环保日语怎么说)

省エネ住宅を購入した人などを対象にした住宅のエコポイント制度で、商品と交換できるポイントの申請の受付が今日から全国で始まります。

住宅のエコポイント制度は、新築住宅の購入やリフォームなどの際に冷暖房効率を高めた省エネ住宅にすると、商品と交換できるポイントを最大で30万円分受け取ることができる制度です。エコポイントの申請の受付が今日から始まり、郵送のほか国土交通省が指定した建築事務所など、全国のおよそ3800箇所の窓口でも受け付けられます。交換できる商品はこれまでに商品券やプリペイドカード、それに地域の特産品など500件が用意されているほか、住宅の水回りなど、別のリフォーム工事にも利用できます。申請の対象となる住宅は、新築が去年12月8日以降に、リフォームが今年1月1日以降に、それぞれ着工したものです。申請には省エネ基準を満たすこと証明する書類や工事の写真などが必要となるため、一般的には施工業者に書類の作成や申請の手続きを依頼することになる見通しです。

日语一级听力译文:

针对购入节能房可获得住宅环保积分的制度,从今天起开始在全国范围内接受可兑换商品的积分申请。

住宅环保积分制度是指购入新建住房或翻修住房时使用提高冷暖气功率的节能性住宅,最多可以获取30万日元的可兑换商品积分制度。从今日起,在全国范围内开始受理环保积分申请,除了邮寄方式以外,还可以在国土交通省指定的建筑事务所办理,全国约有3800个窗口可受理申请。可交换商品迄今已准备了商品券、预存费卡以及各地特产登500余件,此外还有住宅的水循环设备等,可用于其它的翻修工程。受理申请的对象限定于去年12月8日以后竣工的新建住房和今年1 月1日以后竣工的翻修住房。提交申请时必须提供满足节能标准的证明文件及房建施工的照片,因此预计一般情况下需要请施工方提供相关文件及申请手续。

本站部分内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。 如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规等内容,请举报!一经查实,本站将立刻删除。
本站部分内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。

如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规等内容,请<举报!一经查实,本站将立刻删除。